Restauradora Patricia Aparicio Bravo
https://linktr.ee/apariciobravo
Réplica en yeso
patinado, del Moisés de Miguel Ángel.
Medidas: 28 cm
de altura x 44 cm de base.
Pátina grafito.
Faltante
matérico en cuerno derecho y base.
-Reintegración matérica y cromática (similar al
original a pedido de la comitente).
Una de las características que llama
la atención en esta escultura son los dos cuernos que salen de la cabeza. Los
expertos explican que esta representación de algunos personajes de la Biblia
era común. Esto era debido a la traducción errónea de una palabra hebrea.
¿Por qué tiene dos cuernos?
A finales del siglo IV San Jerónimo
de Estridón, padre y doctor de la Iglesia, hizo un monumental trabajo
traduciendo la Biblia desde el griego y el hebreo al latín.
Cuando San Jerónimo tradujo Éxodo
34, 35 se encontró con una palabra compuesta por las letras KRN. (Es importante
aclarar que en hebreo no se escriben las vocales.) La cual se puede interpretar
como «keren» (radiante, luminoso, con rayos de luz) o «karan» (cuerno).
Actualmente la mayoría de las
Biblias traducen aquel pasaje de la siguiente manera:
“Y los Hijos de Israel vieron
entonces que rayos de Luz emanaban de la tez del rostro de Moisés”.
San Jerónimo, en cambio, optó por la
siguiente traducción:
“Y los Hijos de Israel vieron
entonces que cuernos emanaban de la tez del rostro de Moisés”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario